У Франківську вийшла друком «Літературна мапа», над якою працювали 11 років

Праця над книгою тривала цілих 11 років -  ще з 2007.

Ще тоді з’явилась концепція систематизації літературних постатей у три періоди. Власне вони і відображені у літературних мапах. Про це Місту розповіла упорядниця даної книги, дисертанка, письменниця та вчителька Олеся Дибовська, інформує Frankivsk-trend.

Книга “Літературні мапи” є не тільки книгою-ґлосарієм. Тут також складено 3 карти із мітками імен у просторах Галичини-Станиславівщини-Прикарпаття.

За словами Олесі Дибовської, фінальна систематизація (упорядкування), над якою вона працювала, тривала більше року.

За цей досить тривалий період роботи над мапами, зібрана інформація про сучасних авторів стала застарілою, тож виникла ідея доповнити імена також відомими місцями, що безпосередньо пов’язані з творенням літературного міту, і не задовольнятись виключно населеними пунктами. До слова, так зародилась і досі існує відома книгарня міста «Букініст», культове кафе в 90-ті «Під лили ком», а також фантастичні Чортопіль, Ялівець та Стах Перфецький.

Сама ідея, як певний елемент промоції і туристики, виникла у Фундації короля Юрія.

У певні проміжки часу над книгою поталанило попрацювати Оленці Шкварок, Галині Петросаняк, Наталії Ткачик, Роману Малиновському, а на  завершальному етапі упорядкування – Олесі Дибовській. Передмову написав Тарас Прохасько.

Оскільки вміст книги нагадує свого роду колаж із імен, географічних відміток та уривків цитат із творів, які охоплюють історію від літератури найдавніших часів до сьогодення, то і отримала назву ґлосарійно-колажна або топографічно-іменна.

За словами пані Дибовської, “Літературні мапи” можна вважати частинкою пазла для любителя мандрів та літератури, адже книгу можна читати дорогою до мітки на карті, або ж навпаки – рухатись шляхом любові від місця до міту рідних топосів.

Частину тиражу для шкіл Прикарпаття викупив Департамент освіти, науки та молодіжної політики ОДА. Автори ідеї та упорядники вірять, що видання стане у нагоді для досліджень імен як в літературі, так і в історії.

Таке літературне краєзнавство передбачає кількість наших краян, знаних у всьому світі та знайомить читачів із тими, чиї твори варто прочитати, або ж мотивує до власних пошуків тих, про кого тут не згадується. Візуальні рішення теж “колажні” – вирізки-символи є тематичними до вмісту інформації.

Дизайн книги належить Любаві Бай.

книга "Літературна мапа"

 

Коментарі